Deuteronomium 32:4

SVHij is de Rotssteen, Wiens werk volkomen is; want al Zijn wegen zijn gerichte. God is waarheid, en is geen onrecht; rechtvaardig en recht is Hij.
WLCהַצּוּר֙ תָּמִ֣ים פָּעֳלֹ֔ו כִּ֥י כָל־דְּרָכָ֖יו מִשְׁפָּ֑ט אֵ֤ל אֱמוּנָה֙ וְאֵ֣ין עָ֔וֶל צַדִּ֥יק וְיָשָׁ֖ר הֽוּא׃
Trans.

haṣṣûr tāmîm pā‘ŏlwō kî ḵāl-dərāḵāyw mišəpāṭ ’ēl ’ĕmûnâ wə’ên ‘āwel ṣadîq wəyāšār hû’:


ACד הצור תמים פעלו  {ס}  כי כל דרכיו משפט  {ר} אל אמונה ואין עול  {ס}  צדיק וישר הוא  {ר}
ASVThe Rock, his work is perfect; For all his ways are justice: A God of faithfulness and without iniquity, Just and right is he.
BEHe is the Rock, complete is his work; for all his ways are righteousness: a God without evil who keeps faith, true and upright is he.
Darby[He is] the Rock, his work is perfect, For all his ways are righteousness; A ùGod of faithfulness without deceit, Just and right is he.
ELB05Der Fels: Vollkommen ist sein Tun; denn alle seine Wege sind recht. Ein Gott der Treue und ohne Trug, gerecht und gerade ist er!
LSGIl est le rocher; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes; C'est un Dieu fidèle et sans iniquité, Il est juste et droit.
SchEr ist ein Fels: Vollkommen ist sein Tun; ja alle seine Wege sind gerecht. Gott ist wahrhaftig ohne Falsch; gerecht und fromm ist er.
WebHe is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity: just and right is he.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken